To poznate :
1. Dons sm si kofi čist ful pošugrala. (danes sem si kavo preveč sladkala)
2. Kva me kolaš lih k doga wokam. (zakaj me kličeš ko sprehajam psa?)
3. A si vidu keta kok po rufu klajmba. (si videl kako se maček sprehaja po strehi?)
4. Učer se je en oldi z rufa skenslu. (Včeraj se je en starejši gospod vrgel s strehe)
Sedaj pa po prekmursko:
1. Gnes san si kavo preveč pocukrala.
2. Zakoj me zovejš glij te gda psa šejtan ?
3. Si vido kak se maček šejče gor po streje ?
4. Včeraj se je en stare doj s streje vrgo.
Prleško, precej podobno :
1. Gnes sen si kofe preveč pocukrola.
2. Čüj, ka me zoveš, gli te kda psa sprehojan ?
3. Si vida mačoka, kak se po streji sprehoja ?
4. Včera se en stori s strehe fukna.
In še po koroško:
1. Matr sn s swadek kafe naredwa.
2. Ka težiš ko sn s paso zuna ?
3. As vidu mačko gr u lufto?
4. Učera se je edn s strehe bk spraju.
Hmmm in še po mariborsko:
1. Joj, kak je danes toti kafe sladek.
2. Kaj mi te težiš ko sem s pjesom veni ?
3. Glej si ti totega mačka kak te on po strei hodi.
4. Čuj, včeraj se en stari s strehe dol fukno.

